Cezap pisao Skupštini: CBCG i Hipo krše zakon o švajcarcima

Centar za zaštitu potrošača (CEZAP) se žalio Skupštini, Savjetu Centralne banke i bankarskom ombudsmanu zbog, kako su naveli, pristrasnog ponašanja Centralne banke u pogledu sprovođenja Zakona o konverziji kredita u francima u eure i nesprovođenja zakona od strane Hipo Alpe Adrija banke (HAAB). Zakon o konverziji je stupio na snagu 22. avgusta, a njime je propisano da HAAB treba da konvertuje kredite u eure po kamatnoj stopi od 8,2 odsto.– CBCG je iznio stav da se zakon ne odnosi na korisnike čiji su ugovori raskinuti, a potraživanja banke ustupljena trećem licu. Ovakav stav direktno je suprotan članu 1, stav 2 zakona kojim je uređeno da su zakonom obuhvaćeni svi krediti koje su komercijalne banke odobrile klijentima u francima i oni krediti koje su banke jednostrano raskinule jer klijenti nijesu mogli da ih plaćaju naveli su iz CEZAP-a u dopisu koji su juče poslali i tražili od Skupštine da zauzme stav po ovom pitanju.

Oni su naveli da je za klijente irelevantno da li su potraživanja nakon raskida ugovora prenijeta na treća lica, jer je došlo samo do prenosa potraživanja, a ne i do promjene ugovornih strana u odnosu na ugovor.

– Ne radi se o ustupanju ugovora u smislu člana 139 Zakona o obligacionim odnosima, već o prostoj cesiji i članu 445 istog zakona. Nakon raskida ugovora između HAAB i korisnika ostale su obaveze stranaka na vraćanje onoga što su primile. Banka je veći dio tih potraživanja prenijela na treća lica i to bez saglasnosti klijenata, ali ta činjenica je irelevantna za tumačenje obaveza iz Zakona o konverziji, kazali su iz CEZAP-a.

Izdvajanje kredita za koji su ugovori raskinuti i potraživanja nakon raskida prenijeta na treća lica, prema njihovom mišljenju, nemaju uporišta u zakonu.

Nije jasno kojim tumačenjem je CBCG došla do ovakvog zaključka. Jezičko tumačenje ukazuje da je zaključak CBCG pogrešan, jer se ovakav različit tretman u ugovoru nigdje ne pominje. Naprotiv, generalnom klauzulom (svi ugovori) i dodatno pojašnjavajućom (uključujući i raskinute) isključuje se bilo kakva mogućnost da se raskinuti ugovori tretiraju u zavisnosti od toga je li banka prenijela potraživanja na treće lice nakon njihovog raskida. Ne vidi se zbog čega CBCG priznaje potraživanja po ispunjenim ugovorima, raskinutim ugovorima, ali ne i po raskinutim ugovorima sa prenesenim potraživanjem nakon raskida. Da je zakonodavac htio da izdvoji ove ugovore on bi to i rekao. Svojim zakJBučkom CBCG dovodi grupu korisnika u neravnopravan položaj i dszavuiše zakon istakli su iz CEZAP-a.

Oni su naveli da je CBCG ove stavove iznijela na sastanku održanom prošle sedmice i dodali da ne mogu prihvatiti da je stav CBCG proizvod neznanja kada se ima u vidu da je bila u stalnoj komunikaciji sa HAAB-om, da je usaglašavala stavove sa njima, da je bila protiv zakona i da nije intervenisala prije donošenja akta.

– Jedini mogući zaključakje da se radi o krajnje pristrasnom odnosu, u korist HAAB-a na štetu građana, zaključili su iz CEZAP-a.

Plaćaju vještake

HAAB će svojim klijentima sa kreditima u francima pokriti troškove usluga ovlašćenih sudskih vještaka finansijske struke, ukoliko žele da provjere metodologiju koja je primijenjena tokom obračuna konverzije, saopštili su iz banke.

Svi koji žele u skpadu sa zakonom da izvrše konverziju, ali i da dobiju nezavisno mišljenje o metodologiji obračuna i tome je li obračun u skladu sa odlukom CBCG mogu da se obrate nezavisnim i ovlašćenim vještacima finansijske struke. HAAB će refundirati trošak vještačenja do iznosa od 150 eura po klijentu, naveli su iz HAAB-a.

Dan

Slični Članci